Manolo Cardona responde a críticas sobre su acento costeño en ‘Medusa’

#Entretenimeinto I La serie colombiana Medusa, estrenada en Netflix el 5 de marzo, ha generado diversas reacciones entre los espectadores. La producción, que narra la historia de la poderosa familia Hidalgo en Barranquilla y su imperio ligado al béisbol, cuenta con un elenco de reconocidos actores colombianos, como Juana Acosta, Manolo Cardona, Mabel Moreno, Sebastián …
El cargo Manolo Cardona responde a críticas sobre su acento costeño en ‘Medusa’ apareció primero en Chicanoticias Noticias Líder en Montería, Córdoba y Colombia.

#Entretenimeinto I La serie colombiana Medusa, estrenada en Netflix el 5 de marzo, ha generado diversas reacciones entre los espectadores. La producción, que narra la historia de la poderosa familia Hidalgo en Barranquilla y su imperio ligado al béisbol, cuenta con un elenco de reconocidos actores colombianos, como Juana Acosta, Manolo Cardona, Mabel Moreno, Sebastián Martínez y Carlos Torres, entre otros. Su éxito ha sido notable, alcanzando rápidamente los primeros puestos de audiencia en la plataforma a nivel mundial.

Publicidad

Uno de los aspectos más comentados en redes sociales ha sido el manejo del acento costeño por parte de los actores. Mientras que la participación de artistas originarios del Caribe, como Mabel Moreno, Carlos Torres y Laura Archbold, fue valorada positivamente por su autenticidad, algunos espectadores criticaron la interpretación de otros actores, especialmente la de Manolo Cardona. Varias opiniones en redes señalaron que su acento no se asemejaba al de Barranquilla, e incluso lo compararon con un acento cubano.

Ante estas críticas, Cardona se pronunció en una entrevista con La W Radio, donde resaltó el impacto global de Medusa, afirmando que se convirtió en la serie más vista del mundo en Netflix en sus primeros días de estreno. Además, defendió el trabajo del equipo de producción y reveló que los actores contaron con la orientación de una coach de acento, identificada como Obeida, quien los asesoró durante todo el proceso de preparación y grabación.

El actor de Popayán reconoció que interpretar un acento distinto al propio no es una tarea sencilla y aceptó que podrían existir errores en la serie. Sin embargo, aseguró que el elenco realizó un esfuerzo significativo para representar con respeto la cultura costeña y barranquillera. Subrayó que todo el trabajo se llevó a cabo con dedicación y cariño hacia la región Caribe, buscando siempre la mejor interpretación posible.

Publicidad

#chn25medusa

¿Le resultó útil este artículo?
Lee también:
Publicidad

  


¿Tienes historias sobre Montería?

Comparte tus experiencias o perspectivas únicas en forma de historias y forma parte de nuestra narrativa, únete a nuestro equipo de creadores de contenido y contribuye a dar forma nuestra cultura raizal.